Siirry pääsisältöön

Tekstit

Kidutettujen runoilijoiden tiedekunta

Kidutettujen runoilijoiden tiedekunta Kirja- ja Taylor Swift -rakkauteni synteesin tuotoksena kasasin  The Tortured Poets Department x kirjasuositukset -listauksen. 🤎🤍 🕯  The Tortured Poets Department  🕯 📜 Fortnight Cleopatra and Frakenstein (Coco Mellors) “I was a functioning alcoholic till nobody noticed my new aesthetic” “And no one here's to blame, but what about your quiet treason?” “And for a fortnight there, we were forever” “All my mornings are Mondays stuck in an endless February” “I love you, it’s ruining my life” 📜 The Tortured Poets Department The Secret History  (Donna Tartt) “You're in self-sabotage mode, throwing spikes down on the road But I've seen this episode and still loved the show Who else decodes you?” “You left your typewriter at my apartment Straight from the Tortured Poets Department Who else decodes you?” 📜 My Boy Only Breaks His Favorite Toys Julma prinssi (Holly Black) “I'm queen of sand castles he destroys” “There was danger in the
Uusimmat tekstit

Bridgerton: When He Was Toxic

  Bridgertonit Romanttisten tarinoiden epäromanttiset miehet Tiivistelmä Kirjoitin vuosi sitten kandidaatin tutkielmani Julia Quinnin Bridgerton -kirjasarjan osista 2, 3 ja 4. Tämä kirjoitus on konkreettinen esimerkki siitä, kuinka huonosti valittu kirjallisuuden kandidaatintyön tutkimuskohde voi saada opiskelijaparan vihaamaan niin kohdekirjallisuuttaan kuin koko kandidaatin tutkielmaansa. i: Prologi Jos joku jälkikäteen kysyy minulta miksi päädyin tutkimaan juuri ja nimenomaan Julia Quinnin sekundääriromansseja, en rehellisesti osaa vastata. Minulla oli tarve keksiä lennosta jokin aihe ja muovata siitä mieluinen. Epäonnekseni olin juuri aihevalintaa tehdessäni lukenut Bridgerton -kirjoja ja tartuin niihin kuin satunnaiseen puseroon vaatekaapin perukoilla. Se pusero vain sattui olemaan sellainen, jota ei voinut enää heittää takaisin. Kaikki alkoi tietenkin Netflixin Bridgerton -sarjasta, tuosta visuaalisesta satuloistosta, jonka juoni oli herkullinen ja hahmokaarti ilahduttava. Sain

Babel: mystinen kertomus indeed

Babel ja Babel Kääntämisen problematiikasta i R.F. Kuangin Babel, or The Necessity of Violence: An Arcane History (2022) on perin vaikuttava teos. Suuren kokonsa ja sisällöllisen laajuutensa puolesta kirjaa voisi miltei sanoa eepokseksi, tai vähintään tiiliskiveksi. Kantensa perusteella romaani on kenties kaunein kirja, joka on kirjahyllyäni kuunaan koristanut. Kannen perusteella – ja The Book Leo -YouTube-kanavan – tahdoin sen alkujaan hankkiakin. Viime syksyn odotettujen kirjamessujen kynnyksellä odotin lisäksi innolla suomennosta kirjasta, joka lupaili dark academia -tunnelmaa sekä omaperäistä ja nerokasta, kääntämiseen linkittyvää taikuusjärjestelmää. Kun löysin messujen oman Babel -tornin halusin saada oman kappaleeni heti. Aloitin työlään ja pitkällisen lukuprojektin, jossa luin vuorotellen eli rinnakkain sekä häikäisevän kaunista alkuteosta, että lupaavaa ja kiehtovaa suomennosta. Tähän projektiin kului lopulta kolme kuukautta, sillä se eteni varsin epäsäännöllisin ajoin ja sik